Перевод "environmental monitoring" на русский

English
Русский
0 / 30
monitoringмонитор слухач
Произношение environmental monitoring (энвайронмэнтел монитерин) :
ɛnvˌaɪɹənmˈɛntəl mˈɒnɪtəɹɪŋ

энвайронмэнтел монитерин транскрипция – 31 результат перевода

Not much.
EOD is inside now, checking for booby traps, doing environmental monitoring. Looking for a source.
Let's go.
Отряды разминирования внутри, проверяют ловушки, сканируют окружение.
Ищут источник.
Идём.
Скопировать
Not much.
EOD is inside now, checking for booby traps, doing environmental monitoring. Looking for a source.
Let's go.
Отряды разминирования внутри, проверяют ловушки, сканируют окружение.
Ищут источник.
Идём.
Скопировать
Perhaps.
However, I have been monitoring the work of their top environmental scientists.
There is one...
Возможно.
Однако, я проследил за работой их крупнейших ученых в области окружающей среды.
Среди них есть один...
Скопировать
Spock.
Normal environmental levels have been restored, captain, but it will not last long.
A few hours at best.
Спок.
Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
От силы на пару часов.
Скопировать
Program is classified under voice-index lock.
Why are you monitoring my communications, Mr. Sulu?
My security board has detected extensive use of computer, Mr. Spock.
Программа зашифрована голосовым кодом.
Почему вы отслеживаете мои переговоры, м-р Сулу?
Моя панель засекла значительное использование компьютера.
Скопировать
Engineering to bridge.
Environmental control.
Scan bridge, three.
Инженеры - мостику.
Климатический контроль.
Сканирование, три.
Скопировать
Engineering control.
Environmental control, affirmative.
Environmental control to bridge.
Технический контроль.
Климатический контроль, подтверждаю.
Климатический контроль - мостику.
Скопировать
Environmental control, affirmative.
Environmental control to bridge.
All systems show green.
Климатический контроль, подтверждаю.
Климатический контроль - мостику.
Все системы - зеленый.
Скопировать
Sir, I have been in contact with my ship, which has had this entire planet under surveillance.
All during this so-called attack of yours, we have been monitoring you.
There's been no attack, no explosions, no radiations, no disturbances whatsoever.
Сэр, я связался со своим кораблем, который наблюдает за всей планетой.
Во время этой, так называемой атаки, мы следили за вами.
Никакой атаки не было, ни взрывов, ни радиации, ни разрушений.
Скопировать
Goodbye.
Their leisure tainted by the monitoring of governesses.
How boring were their conversations about school, about stamps collections.
Пока.
Какими же бесцветными показались ему эти благовоспитанные мальчики и их тихие развлечения под надзором гувернанток!
Какими же занудными были их разговоры про школу, про коллекцию марок.
Скопировать
Looks like an aurora borealis in there.
Lieutenant Uhura, you are monitoring the magnetic force?
- Oh, yes, sir.
Похожи на северное сияние.
Л-т Ухура, вы осуществляете контроль магнитного поля?
- Да, сэр.
Скопировать
That's enough.
Do you think anyone's monitoring us?
Sure to be.
Этого достаточно.
Вы думаете, нас кто-то контролирует, сэр?
Уверен.
Скопировать
'Repeat - imperative.'
Keep monitoring, Bert.
I'll be in Mobile One.
Повторяю, необходима.
Вас понял, Глобал 2 Мы передадим ваш запрос.
Продолжай следить, Берт Я буду в первой машине.
Скопировать
Perhaps. Then we better start searching, hadn't we?
I have been studying the monitoring reports since the storms.
I am not interested in weather reports.
Тогда нам лучше начать поиски, не так ли?
Я изучаю доклады мониторинга с начала штормов.
Мне неинтересны сообщения о погоде!
Скопировать
Zero minus one minute, 50 seconds.
Final re-check, all monitoring circuits.
Zero minus one minute, 40 seconds.
Ноль минус одну минуту, 50 секунд.
Финальная проверка, все контрольные схемы.
Ноль минус одну минуту, 40 секунд.
Скопировать
PERMANENTLY
- Monitoring?
- You will be his prisoner.
Ѕ≈—ѕ–≈–џ¬Ќќ
- Ќаблюдение?
- ¬ы будете заключенным.
Скопировать
Come round here.
There's the monitoring system over there, see?
Then over here, we have the alarm circuitry.
Пойдёмте сюда.
Здесь система контроля, видите?
А здесь у нас схема аварийной тревоги.
Скопировать
- Well, well, so what do you suggest?
- Usility monitoring Grebanom and Pobilybanom.
- Perhaps...
- Ќу, хорошо, так что вы предлагаете?
- "силить наблюдение за √ребаном и ѕобильбаном.
- ѕожалуйЕ
Скопировать
The forcefield is weakest on the far side of the planet.
We can send down a shuttlecraft carrying a team in environmental suits.
It won't work, Scotty.
Самая слабая точка поля - на другой стороне планеты.
Мы можем послать туда шаттл с экипажем, одетым в скафандры.
Это не сработает, Скотти.
Скопировать
Our mission: Historical research.
We are monitoring Earth communications to find out how our planet survived desperate problems in the
Alert status.
Наша миссия - историческое исследование.
Мы следим за средствами связи Земли, чтобы узнать, как планета пережила проблемы в 1968 году.
Тревога.
Скопировать
You still have a tricorder reading of Parmen's blood, don't you?
, Parmen possesses the highest order of psychokinetic ability and Alexander the lowest, in the same environmental
The probabilities are that Alexander was born with some biochemical deficiency relative to Platonius.
У вас все еще есть тест крови Пармена, верно? Конечно.
У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра - самый низкий, при тех же внешних условиях.
Вероятно, Александр родился с небольшим биохимическим отклонением по нормам Платониуса.
Скопировать
That's it, on this side. Get it as close under the wheel as possible. Give it a whack on the other side.
Keep monitoring Chicago Center and Ground Control.
If you hear anything I should know, honk the horn.
Вот так, подкладывай под ту сторону, как можно ближе к колесу.
Продолжай прослушивать Чикаго и наземное управление.
Если будет что-то важное, посигналь.
Скопировать
Your report to the Federation was a tissue of lies.
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise.
And so it was.
Ваше сообщение Федерации было сплошной ложью.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
Он им и был.
Скопировать
Look, Dent's spaceship is only a few hundred yards from this dome.
He'll be monitoring us on his scanners.
Well, what if he is?
Слушайте, корабль Дента всего в нескольких сотнях ярдов от купола.
Он будет следить за нами по сканерам.
Ну, и что с того?
Скопировать
Good.
Keep monitoring.
How are you coming along with the circuit switch-over?
Хорошо.
Продолжайте замеры.
Как дела с подключением цепей?
Скопировать
All of you.
I've been monitoring some of their old-style radio waves.
The empire spokesman trying to ridicule their religion.
Все вы.
Я слышала их радиопередачи.
Представитель империи пытался высмеять эту религию.
Скопировать
Mr. Spock, you were not ordered to the Bridge, what is your purpose here?
Automatic sensors and various other recording devices require monitoring and periodic adjustments.
Very well, proceed.
М-р Спок, вас не вызывали на мостик. Почему вы здесь?
Автоматические сенсоры и другие устройства нуждаются в проверке и настройке.
Хорошо, приступайте.
Скопировать
There's a radio on the island.
We'll be monitoring it on the chance that you can get to it.
And then you'll come?
На острове есть рация.
В случае чего мы будем готовы принять ваше сообщение.
И вы придёте на выручку?
Скопировать
Navigational array's failing.
Environmental controls are badly damaged.
Oh. We're losing atmosphere.
Навигационные массивы вышли из строя.
Управление жизнеобеспечением серьёзно повреждено.
Мы теряем атмосферу.
Скопировать
They provided him with an isolinear interface to access station systems.
He was attempting to use it to depressurize Shakaar's quarters by sabotaging the environmental controls
I see.
Они снабдили его изолинейным интерфейсом для доступа к системам станции.
С его помощью он пытался вызвать разгерметизацию каюты Шакаара, саботировав контроль окружающей среды.
Понятно.
Скопировать
I'm piggy-backing this message on a fake Kazon signal I'm sending to the Bridge.
I'm betting they won't be monitoring your emergency medical channel.
I'm bringing help.
Я прицепил это сообщение к фальшивому кейзонскому сигналу, который я посылаю на мостик.
Могу поспорить, они не будут проверять ваш экстренный медицинский канал.
Я привел помощь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов environmental monitoring (энвайронмэнтел монитерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы environmental monitoring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энвайронмэнтел монитерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение